My Teach Yourself Dabbling Shelf

The Great Teach Yourself Refresh

I don’t know if you clocked it as well, but my favourite blasts-from-the-past Teach Yourself have gone and given their flagship language books a bit of a refresh.

Teach Yourself is a language learning brand with a huge heritage. If you want to track how language tuition has changed (and stayed the same!), then vintage editions are a great place to start. For nigh on a century they’ve been the cornerstone of the self-teach market, appearing in 1938 and quickly establishing itself as the brand for curious minds – not least those interested in foreign languages.

Teach Yourself advert in The Bookseller, 1959

Teach Yourself advert in The Bookseller, 1959

From quite traditional grammar-based handbooks, there was a noticeable turn towards a more communicative approach in the 80s, which kept them relevant right into the current era. That’s not to say there’s not life in those old versions – I personally love the chalk ‘n’ talk grammar translation method (although it has a time and a place!).

My Teach Yourself Dabbling Shelf

Some of my vintage Teach Yourselves!

In any case, they’ve seen fit to give their mainstream offering a revamp this year – and of course that means I’m going to have to get them to keep my collection complete. French, German, Italian and Spanish appear in smart, significant rewrites, all for release later this month. Not only that, but the Teach Yourself Beginners series for entry-level language has had a makeover, with titles ranging from Greek to Korean and Portuguese – and most of them are already available for purchase.

It’s a move that keeps the brand up-to-date, and still competitively priced, too – they compare very favourably with other popular course names. Well worth a look if you’re in the market for a new language – or just want to add them to your collection, like I do!

Image showing lots of document icons for a post on building a Zotero and Obsidian workflow

Zotero and Obsidian : A Workflow to Research Anything

If much of your study is electronic – e-books, PDF papers, worksheets and the like – you’ll face the same struggle I have: digital overwhelm. A clear workflow for dealing with mounds of virtual material is essential if you’re not to get lost.

I feel like I’ve tried them all, too. I’ve gone through the gamut of e-readers: GoodReader, PDF Expert, even trusty old Apple Preview (which has great annotation features). All very decent in their own way. On the file system side of things, though, it’s another story. I’ve cobbled together some sort of ‘folders on the Cloud’ system over the years, but it’s seriously creaky. I break my own rules half the time!

Bearing that in mind, I was chuffed to bits to chance upon a whole new system recently – one that’s passed me by completely. It seems to be a particularly big hit across North American universities. It also has a large, active community online, sharing performance tweaks. And best of all – it uses completely free software.

Zotero and Obsidian

Zotero is a publications manager that you simply drag your e-material into. The app retrieves bibliographical information, renames files sensibly and stores a copy online for working cross-device. Even better, it’s capable of generating full bibliographies, so is a file store, reader and referencing tool all in one.

Obsidian is the note-taking side of this – a sleek, markdown-driven text editor that is beautifully minimalistic. It excels in creating hyperlinked notes, allowing you to build your own Wiki-style knowledge bank. But it dovetails beautifully into Zotero thanks to community plugins that allow you to import your PDF annotations directly into bibliographically pigeon-holed notes.

After resisting the temptation to kick myself for not spotting it sooner, I did a deep-dive into Zotero + Obsidian workflow how-tos, and it’s an academic revelation. A couple of community content creators are real stand-outs here – so much so that it’s best I let them do the talking rather than waffle any more. I’m learning this as I go along, and these are great places to start.

Workflow Training

Here’s where I started, more by chance YouTube search than anything else. Girl in Blue Music namechecks a lot of the other big Z+O content creators here, so it’s a good jumping point for newcomers.

From there, it’s worth exploring morganeua‘s vast selection of content, including numerous how-to videos and worked examples.

Once you’ve worked through those, you can graduate to full geek mode! Bryan Jenks pushes the system well beyond anything else I’ve seen, and likewise has a huge back catalogue of training vids. He layers styling and advanced templating onto the base, making for a slick, colour-coded, optimally managed research system.

I feel very late indeed to this workflow party. But if you are too, join the club – and let me know if you’ve found this useful too!

The Norwegian flag - the flag of Norway

#TikTokNorge – TikTok for Norwegian learners

We’re slaves to the algorithm…. or are we? The great thing about TikTok is that you can engineer that algorithm with a bit of persistence. A search here, a like there, a comment somewhere else, and you subtly shift your TikTok-verse.

Of late, I’ve been nudging my own towards  serving up content that makes my aimless swiping a bit less aimless and a bit more, well, educational. And there’s a lot going on in #TikTokNorge! Mini lessons, everyday life, sketches and gags… Norwegian is well-covered on the platform – if you can uncover it first to coax onto your For You tab.

Here are some of the accounts helping me maintain and improve my own Norwegian lately – I hope you find a couple of gems in here too.

Norsk med Aria

Aria is a Norwegian teacher with a wealth of micro-lesson content on his feed, which he updates regularly. His videos are slick and well-edited, with a good balance between formal grammar tips and colloquial usage. He uses English as a presentation language, so it’s all accessible, too – a great place to start as a newcomer, as well as great revision and tips for more intermediate learners.

@norsk.med.aria

Ordering a coffee in Norwegian #norwegian #norsk

♬ original sound – Norsk med Aria – Norsk med Aria

Hilde Elise

Hilde Elise is an online Norwegian teacher who posts very regular monologues about life in Norway. She covers a huge range of topics from work and family to politics and current affairs, all at a level around A2-B1. This is delivered in clear, measured Bokmål too, so her videos are perfect for taking your language skills beyond simple sentences.

If you like her, also check out another teacher from her online school, Norsklærer Karense!

@hildeelise

Jeg elsker sola! #lærer #adjektiv #norskopplæring #morgen #norway

♬ original sound – Hilde Elise

Ola Norwegian

Ola, like Aria, uses English as his presentation language, giving his videos a more formal ‘classroom’ feel. But his content is top-notch, covering both grammar and word use. I’ve expanded my vocabulary with quite a few bits and pieces since following him.

@olanorwegian

Hvordan si “anyone”, “anywhere”, “anytime” osv? Jo: Du bruker frasen “som helst”! Men: En litt mer avansert frase er “however”. Vi kan nemlig IKKE si “Hvordan som helst”. Hmm. Har du svaret? Skriv i kommentarene! grammatikk norwegiancourse norskkurs norsk norwegian lærenorsk lærnorsk norskgrammatikk småprat smalltalk howtolearnnorwegian learnnorwegian norwegisch norskspråk norwegianlanguage norwegianculture norweski norway norge lifeinnorway explorenorway newtonorway noruega noruego oslo vocabulary vokabular

♬ original sound – Ola Norwegian – Ola Norwegian

Learn Norwegian with Preben

Preben is a worldly guy whose videos more often than not come from far-flung places well beyond Norway. But he has a focus on everyday Norwegian that is quite refreshing – casual, not overly analytical, and more like a mate telling you how to sound natural. For colloquial, idiomatic norsk, he’s your man!

https://www.tiktok.com/@norwegiancommunity/video/7533273676561550614

ilyantisocial.teaches

Like Preben, Ilya is a fan of the casual, colloquial approach to language. He’ll pick out everyday quirks and trip-ups that you won’t find in textbooks. His methods are a bit more organised, and you’ll get more chalk-and-talk in his videos, which may provide the yin to Preben’s yang!

@ilyantisocial.teaches

How to say hungry in Norwegian? How to say full in Norwegian? #norway #norwegian #languagelearning #language educational, speaking Norwegian, teacher things

♬ original sound – ilyantisocial.teaches

norwegian.with.tor

Tor was one of the first Norwegian content creators I discovered way back in the day on Instagram. Well, probably just a couple of years ago – an age in Internet terms. His content is perfect for the Insta reel format – fun, snappy sketches and gags with a learning slant. And he’s now popped up on TikTok, feeding your #NorwayTok algorithm with more micro-content.

https://www.tiktok.com/@norwegian.with.tor/video/7535920722074537238

So there you have it – six norsk content creators to transform your own algorithms with. Have I missed any of your own favourites? Let me know in the comments!

ElevenLabs Hits the Right Note: A.I. Songwriting for Language Learners

In case you missed it, A.I. text-to-speech leader ElevenLabs is the latest platform to join the generative music scene – so language learners and teachers have another choice for creating original learning songs.

ElevenLabs’ Creative Platform ElevenMusic takes a much more structured approach to music creation that other platforms I’ve tried. Enter your prompt (or full lyrics), and it will build a song from block components – verse, chorus, bridge – just as you might construct one as a human writer. It makes for a much more natural-sounding track.

ElevenLabs music creation

ElevenLabs music creation

As you’d expect from voice experts ElevenLabs, the service copes with a wide range of languages and the diction is very convincing. A tad more so, I think, than the current iteration of the first big name on the block, Suno AI. No doubt the latter will have some tricks up its sleeve to keep up the pace – but for now, ElevenLabs is the place to go for quick and catchy learning song.

Anyway, here’s one I made earlier – a rather natty French rock and roll song about the Moon landings. Get those blue suede Moon boots on!

It’s definitely worth having a play on the site to see what you can come up with for you or your classes. ElevenLabs has a free tier, of course, so you can try it out straight away. [Note: that’s my wee affiliate link, so if you do sign up and hop on a higher tier later, you’re helping keep Polyglossic going!]

Generative Images Locally : Running Models on Your Machine

I’ve written a fair bit about language models of late. This is a language blog, after all! But creating resources is about other visual elements, too. And just as you can run off text from local generative AI, you can create images locally, too.

For working on a computer, ComfyUI is a good bet. It’s a graphical dashboard for creating AI art with a huge array of customisation options. The fully-featuredness of it, admittedly, makes it a complex first intro to image generation. It’s interface, which takes a pipeline / modular format, takes a bit of getting used to. But it also comes with pre-defined workflows that mean you can just open it, prompt and go. There’s also a wide, active community that supports in online, so there’s plenty of help available.

Generate images locally - the ComfyUI interface

Generate images locally – the ComfyUI interface

At the more user-friendly end of it is Draw Things for Apple machines (unfortunately no Android yet). With a user interface much closer to art packages you’ll recognise, Draw Things allows you to download different models and prompt locally – and is available as an iOS app too. Obviously there’s a lot going on when you generate images, so it slugs along at quite a modest trot on my two-year-old iPad. But it gives you so much access to the buttons and knobs to tweak that it’s a great way to learn more about the generation process. Like ComfyUI, its complexity – once you get your head round it – actually teaches you a lot about image generation.

Of all the benefits of these apps, perhaps the greatest is again the environmental. You could fire up a browser and prompt one of the behemoths. But why crank up the heat on a distant data centre machine, when you can run locally? Many commercial generative models are far too powerful for what most people need.

Save power, and prompt locally. It’s more fun!

A swirl of IPA symbols in the ether. Do LLMs 'understand' phonology? And are they any good at translation?

Tencent’s Hunyuan-MT-7B, the Translation Whizz You Can Run Locally

There’s been a lot of talk this week about a brand new translation model, Tencent’s Hunyuan-MT-7B. It’s a Large Language Model (LLM) trained to perform machine translation. And it’s caused a big stir by beating heftier (and heavier) models by Google and OpenAI in a recent event.

This is all the more remarkable given that it’s really quite a small model by LLM standards. Hunyuan actually manages its translation-beating feat packed into just 7 billion parameters (the information nodes that models learn from). Now that might sound a lot. But fewer usually means weaker, and the behemoths are nearing post-trillion param levels already.

So Hunyuan is small. But in spite of that, it can translate accurately and reliably – market-leader beatingly so – between over 30 languages, including some low-resource ones like Tibetan and Kazakh. And its footprint is truly tiny in LLM terms – it’s lightweight enough to run locally on a computer or even tablet, using inference software like LMStudio or PocketPal.

The model is available in various GGUF formats at Hugging Face. The 4-bit quantised version comes in at just over 4 GB, making it iPad-runnable. If you want greater fidelity, then 8-bit quantised is still only around 8 GB, easily handleable in LMStudio with a decent laptop spec.

So is it any good?

Well, I ran a few deliberately tricky English to German tasks through it, trying to find a weak spot. And honestly, it’s excellent – it produces idiomatic, native-quality translations that don’t sound clunky. What I found particularly impressive was its ability to paraphrase where a literal translation wouldn’t work.

There are plenty of use cases, even if you’re not looking for a translation engine for a full-blown app. Pocketising it means you have a top-notch multi-language translator to use offline, anywhere. For language learners – particularly those struggling with the lower-resource languages the model can handle with ease – it’s another source of native-quality text to learn from.

Find out more about the model at Hugging Face, and check out last week’s post for details on loading it onto your device!

A finch flying above a beautiful landscape

Finch : Tiny Bird, Big Habits [Review]

When I first saw a Finch ad on Instagram, I confess, I rolled my eyes. Yet another quirky productivity app wrapped up as a kid’s game and pitched to grown‑ups, I thought. Isn’t Insta awash with them lately? But curiosity won the day, and I’m honestly quite glad it did.

As you’ve probably guessed, Finch turns your self‑care and habit building into a gentle, gamified ritual – with a little birdie companion. It might seem a touch infantile, but don’t be fooled: its foundation rests on solid habit‑science, and yes, adults do love things that are fluffy and cute (well, I do anyway).

Finch is generous too – its free version offers custom goals, journaling, mood tracking and more, without forcing you to pay to access the essentials. I haven’t paid a penny to use it yet, but the range of function on the free tier has been more than enough to keep me using it.

Why It Works

  • It starts small. When you first set it up, the suggested goals are self-care easy wins – drink more water, get outside at least once day – things to get you used to the app environment. Want to journal, stretch, or simply “get out of bed”? Go ahead and make it count.
  • Flexible goal‑setting for grown‑ups. Once you’ve got used to the interface, you can go to town setting your own goals – even on the free tier. I’ve added language learning daily tactics, university reading goals and all sorts – I almost feel guilty that I’m doing all this without a subscription!
  • Gentle gamification. As you check off goals, your bird gains energy, goes on charming adventures, and earns “Rainbow Stones” for adorning its nest. It’s rewarding without being punishing. And of course, also streak-building is part of the ecosystem, your Finch never dies if you miss a day (God forbid).
  • Supportive, not prescriptive. Other users highlight how the app strikes the right tone: compassionate rather than preachy. Some users with ADHD, anxiety or depression say its warmth makes self‑care feel doable.
  • Friend‑based encouragement. You can buddy up with a friend on a single goal (or more) without exposing your progress to a social feed. It’s discreet, pressure‑free support. For a laugh, I added a pal on the “drink more water” goal. We laugh about it, but it’s actually not a bad habit to develop, is it?

Final Verdict

Finch is a cosy, surprisingly effective habit app wrapped in feathers and whimsy. It’s kind to energy-drained minds, flexible enough for real lives, and – despite coming at me via the dreaded Insta ads – far more than a passing gimmick.

If you’ve ever felt wary of habit tools that feel too serious or demanding, Finch might just surprise you. And if nothing else, the little bird and its gentle cheer-on can make daily tasks feel a bit more doable – and dare I say it, sweet.

Finch is available as a free download on all the usual platforms –
find out more at their website here!

#EdFringe 2025 - an illustration of a vibrant street full of performers

#EdFringe for Language Lovers : 2025 Edition

It’s that time again when we all like to moan about how flippin’ busy the Edinburgh streets are. Yes, #EdFringe is here! But along with the inevitable tourist surge, there’s international comedy and entertainment of all shapes and sizes. And, of course, that means there are a few gems that will light up the language lovers.

So what treats does the 2025 edition have in store for us? Quite a bit, it turns out. Here are my picks for this year, taking in French, German, Spanish, and … Norwegian!

PIAF AND BREL: THE IMPOSSIBLE CONCERT (MELANIE GALL)

I’ve often said you can’t walk a yard during festival time without seeing a poster for a Piaf tribute. This year there are three, but writer, singer and music historian Melanie – a familiar face from previous Fringe years – blends in Brel too, and is amongst the best. The music takes centre stage, of course, but her storytelling is excellent.

After you’ve ticked that one off, check out Piaf Revisited and C’est moi as well! 

FRENCH MÉLODIE AND GERMAN LIEDER

A double whammy here – a quartet of musicians present a lunchtime treat of romantic song in French and German. It’s only on Monday 11th August, so be quick if you want to catch it!

SERGI POLO: SPANISH WORK IN PROGRESS

It’s not often you get a whole standup set in a non-English language at #EdFringe, but here we are (hoorah). Sergi Polo has brought his show to Edinburgh in both Spanish and English, although the Spanish set is for one night only (13th August).

FELI Y LOS MALOS

Spanish-language funky blues is the order of the day with this latin-pop quartet led by Colombian-American Felipe Schrieberg. Their last #EdFringe gig is Wednesday 13th, though, so be quick to catch them before they head home!

COPLA : A SPANISH CABARET

The history of Spanish cabaret is intertwined with the queer migrant experience in this moving, dramatic show at George Square. If you want a Spanish show that is on all month (great if you’re occasionally slow to get your ticketing act together, ahem), then this is a great choice.

Achtung! The Superkrauts are Coming!

If it’s winsome takes on German culture you want, then look no further than this duo! Blending music and not a little absurdist comedy, this Bavarian-Rheinland mix should get the laughs going. And if you liked that, you can catch one half of them, Jürgen, in his own standup set too.

LEO MAHR IS A SEASONED *****

It’s a great year for LGBTQIA+ comedy this year, and this is a cheeky one, but I couldn’t resist. Queer-coded, after-hours, Swiss German shenanigans are what’s on offer here, and the best thing about it? It’s free, playing every day at venue #82, the Laughing Horse (actually the iconic City Café) from the 12th to the 25th.

THOR STENHAUG : ONE-NIGHT STAND BABY

Fringe programmes are driven more and more by social media breakouts in recent years, and 2025’s listings are full of them. Norway’s Thor Stenhaug is one, having built a loyal base on TikTok with a set that puts a quirky spin on a Norwegian’s experience of UK life. Obviously I couldn’t not add a Norwegian-themed act, could I?

So there you go – a clutch of fun shows to take you around the world (well, mainly Europe, but there’s a bit of the RoW in there too!). What have I missed? What have you seen that is unmissable? I’d love more recommendations – please share yours in the comments!

Summer language learning - a book on the grass.

My Language Learning Life : July 2025 Update

So the summer hols are here – and what better time to take stock of my own polyglot progress? July’s been solid – not life-changing, but the kind of steady language learning momentum that actually gets you places over time.

Here’s where things stand.

Greek: From Textbooks to TikTok

Greek continues to be my most active language learning project right now. I’m keeping up weekly iTalki sessions with my usual tutor, grinding through Τα λέμε Ελληνικά – a B1-B2 course that’s about as exciting as it sounds but gets the job done. Grammar drills aren’t everybody’s cup of tea (well – they are mine, actually), but they work.

The real fun’s been on social media. @greekoutwithmaria is gold – idiomatic, useful Greek with clear explanations. I’ve compiled a whole list of other useful Greek accounts here if you want more where that came from!

To not get lost in the scroll, I dip in occasionally and bookmark stuff as I go. Then, I make sure to have a weekly session where I actually do something with it – vocab decks, Anki cards, and the like. It’s a system that’s added some real conversational polish to my Greek.

German: Going Old School Again

I’ve been gravitating back to actual books to maintain my German lately. There’s something about physical pages that screens can’t replicate – maybe it’s the weight, maybe it’s not getting distracted by notifications every five minutes.

I threw myself at two very different reads this month. First up is Torsten Sträter’s Es ist nie zu spät, unpünktlich zu sein, which serves up observational comedy that’s heavy on dad jokes but light on mental effort. It makes perfect train reading when your brain’s already fried from the day. Then there’s Hermann Hesse’s Siddhartha, which I’m finally tackling after seeing it on every German language and literature syllabus for years. And it’s a thoroughly readable classic – there’s something very soothing about it as an adventure into the soul.

A little light Readly

Readly, the multi-magazine app, still gets plenty of action on long journeys. I’ve been reading Men’s Health Germany and Sweden’s Språktidningen (pop linguistics in Swedish – a real treat) regularly. Saying that, the platform recently axed most of their Norwegian titles, which is annoying thanks to shifting licensing deals.

As for target language reading of any kind the golden rule applies: read what you’d actually want to read, just in another language.

Life’s too short for boring books in any tongue.

Podcasts: When Your Day Job Meets Your Hobby

I’ve started listening to Der KI Podcast, which covers AI developments in chatty, accessible German. It’s the perfect overlap with both my work and PhD research, so it basically counts as multitasking disguised as language practice. That’s really the sweet spot we’re always looking for: finding content that ticks multiple boxes, rather than forcing language learning into spaces where it doesn’t naturally belong.

Side Quests: Persian, Albanian, and Library Rabbit Holes

Joy of joys – my university library recently added the entire Routledge Colloquial series digitally, which has proven dangerous territory for someone with my particular brand of linguistic OCD. My latest obsession has been Persian, which I’ve been exploring through both the recently updated Routledge title and an ancient Teach Yourself Persian volume that’s pure grammar-translation throwback. You can sense the layers of metaphorical dust on it, but I genuinely love the methodical approach of dissembling languages during the learning process to see how they tick.

Albanian also got a brief look-in after Dua Lipa’s Wembley extravaganza sent me down a cultural rabbit hole. Yes, continuing that trend of letting pop culture determine my dabbling directions. I don’t have any grand plans with it, just some structured curiosity that might lead somewhere (or probably not).

Trips: Lyon and Dublin in Linguistic Technicolor

I took two quick city breaks this month to Lyon and Dublin, which meant the usual soundtrack of overheard conversations and multilingual signage. Nothing was particularly structured – just casual linguistic tourism really. It was great to be the designated restaurant orderer in France, though – that feeling of achievement and usefulness we linguaphiles yearn for!

The Verdict

So that was the past couple of months: steady progress rather than dramatic breakthroughs. Greek keeps moving forward, German feels natural and flowing, podcasts are doing their job, and my side projects are staying appropriately peripheral (but very interesting).

It might not be Instagram-worthy content, but it’s sustainable, and that matters more in the long run than any flashy sprint.

How was your language learning month? Let us know in the comments!

The Greek flag flying in a sunny sky

Greek participles – meet the -μένος gang!

There’s a class of words in Modern Greek that are derived from verbs but not used to form tenses – they’re purely adjectival. I’ve written about them in the past, in terms of how they contrast with another class of adjectives, and knowing a bit more about them can really help polish your fluency.

It’s worth revisiting these as they’re so widespread. In fact, the Duolingo Greek course has a whole unit on them, which is why they’re suddenly on my own radar again! I’m talking about passive past participles – they describe something that has been done to someone or something.

Meet the -μένος gang

You can usually spot them by their characteristic -μένος ending. In fact, you’ve probably been using a couple without even knowing it:

κουρασμένος (tired)

απασχολημένος (busy)

These words are passive as they describe a state of having had something happen to you – something has tired you out, for example (even the English is a past participle here). For busy, it’s closer to translate απασχολημένος  as ‘occupied’, which is what has been ‘done’ to busy people!

These passive past participles are formed from the verbal root. And in most cases, they’re completely transparent, containing all the elements of that root:

κουράζω (I tire) > κουρασμένος (tired) (ζ and σ are a common alternation in Greek roots)

απασχολώ (I occupy) > απασχολημένος (occupied, busy)

A disappearing act – Greek assimilation

Sometimes, however, the connection is not so obvious. There’s a group of Greek verbs that have a root with -β- and -φ- where that element disappears from the participle:

κόβω (I cut) κομμένος (cut)
κρύβω (I hide, tr.) κρυμμένος (hidden)
ράβω (I sew) ραμμένος (sewn)
βάφω (I paint) βαμμένος (painted)
γράφω (I write) γραμμένος (written)

What’s happened here is called assimilation – a case of one sound becoming more like another. Because the root consonant of these verbs is labial, ie., pronounced with the lips, it matches the place of articulation of the /m/ of the ending -μμένος. For ease of pronunciation, one becomes even more like the other – and it’s that /m/ that wins out here, passing its properties backwards (so this is regressive assimilation rather than progressive, where the properties of an earlier segment move to a later one).

There’s even a set of these participles that are formed additionally via reduplication – a doubling of syllables to express some category change (for instance, an imperfective / perfective distinction). Here are a couple:

δίνω (I give) δεδομένος (given)
πείθω (I convince) πεπεισμένος (convinced)

These are particularly exciting to scholars of Indo-European, as it’s a quite an ancient mechanism found in the proto-language, and not particularly productive in modern day Indo-European languages. When you see it fossilised in forms like this, historical linguists can get very excited.

Peeking under the bonnet of Greek grammar reveals just how deep some of these patterns run – and how much historical linguistics can supercharge your understanding and retention!