Social bookending can help glue your foreign language conversations together. Image of paper dolls from FreeImages.com.

Social Scaffolding from the Past

Social bookending is one of my favourite foreign language conversation hacks. In a nutshell, it’s the process of building a bank of starter, fillers and closers that support you in everyday speaking. It’s a topic I return to again and again, as it’s well worth spreading the word. As far as fluency tricks and convo prep tricks go, I find it’s amongst the most effective.

Social Glue: Fast and Slow

That said, you wouldn’t know it from looking at most language learning resources. In pretty much all the books I’ve come across, learning social glue is a purely cumulative affair, gradual and measured. Quite reasonably, of course, textbooks tend to build up that bank of colloquialisms over the course of many lessons. Which is great if you want to stick rigidly to the route the book intends for you.

But not if you need to get up to scratch quickly and hold fluid conversations early on.

For the straight-in-at-the-deep-end language aficionado, It’s beyond handy to have all of those conversation helpers in one place. And it’s even better to have them right in front of you, speaking bingo sheets style, to glance down at during convo practice. I highly recommend starting your own foreign language social script crib sheets!

Lessons from the Past

With a bit of digging, though, you might get a head start. During my recent foray into language book past, I found out that social speaking scaffolding hasn’t always been such a DIY affair. In fact, a couple of now out-of-print books dedicate whole sections to listing everyday idioms and colloquialisms. Not bad for the days before ‘communicative’ approaches became the norm!

For instance, the 1984 edition of Hugo’s Greek in Three Months was a revelation. The author not only devotes several pages to conversational turns of phrase, but a whole chapter on sayings and aphorisms! Granted, the latter are a bit more niche, and requires a bit of picking and choosing. And, casting a glance down both lists, they’re a bit of a random potpourri. But it’s a lot more of a social language reference than we’re used to in many modern guides.

A page from Hugo's Greek in Three Months (1984) listing some useful social fillers.

A page from Hugo’s Greek in Three Months (1984) listing some useful social fillers.

Greek in Three Months isn’t alone in throwing in these nice colloquial surprises. A much older book in terms of first editions, Teach Yourself Icelandic, includes pages and pages of useful colloquial phrases. Similarly, they seem a bit haphazardly thrown together at first sight. But as a collection of everyday language, they’re a brilliant starting point for creating your own crib sheet of favourites.

A page from Teach Yourself Icelandic (1986) listing idioms and colloquial phrases - great social glue for your conversations.

A page from Teach Yourself Icelandic (1986) listing idioms and colloquial phrases – great social glue for your conversations.

Nothing New Under The Sun

If anything, these social bookending reference lists from the past show that that there’s really nothing new under the sun in language learning. We stand on the shoulders of the giants who went before us, rediscovering their linguistic adventures through our own eyes, and fashions – in learning as much as in clothes – come, go, and come again. Those past learners and educators continue to provide us with a rich source of discovery.

And maybe there’s some inspiration there for present-day course writers and book publishers, too. Teach Yourself, Routledge: how about a few ‘social filler crib sheet’ pages in your next editions?