A neon globe surrounded by books - the AI future is here.

AI for Language Teachers – the Essential Bookshelf

Clearly, emerging Artificial Intelligence platforms have colossal potential to transform education. Indeed, they are already doing so, proving to innovative disruptors that teachers and students are still grappling to understand. Given the pace of change, where can educators find solid training on practical, classroom-ready AI techniques?

Thankfully, a raft of publications has sprung up with teaching practice at its core. Many of the best titles are from author-educators who have self-published from personal experience. Self-publishing, of course, is a quick, reactive way to get books out there, so it’s unsurprising that there are so many gems that don’t originate with big publishing houses.

It must be said that the majority of current titles are US-centric – again, unsurprising, given that largely US-based AI companies have generally release the leading-edge innovations in the US first. That said, the following picks are all notable for a universal approach, with a generality that should make them useful whatever the setting.

Without further ado, here is the language teacher’s essential AI bookshelf!

The Essential AI Bookshelf

THE AI CLASSROOM

Amazon product image - the AI Classroom The AI Classroom With five-star reviews almost across the board, the authors of The AI Classroom were quick off the mark; the book has become an early leader for practical teaching ideas utilising artificial intelligence. It contains a broad range of ready-to-use prompts, perhaps the most reliable hallmark of the best AI guides for teachers and learners on the market at the moment. What is particularly insightful is the discussion of school policy as an important consideration – an indispensable consideration, particularly for department heads and administrators.

THE AI INFUSED CLASSROOM

Amazon product image - The AI-Infused Classroom

The AI Infused Classroom by Holly Clark is a practical and visionary guide for educators who want to use emerging LLM tools to transform teaching and learning. Clark, a seasoned teacher and edtech expert, is author of The Infused Classroom series, which explores how to amplify student voices with technology. This book builds on those ideas, demonstrating how to leverage AI as a catalyst for innovation, creativity, and deep learning. The book adopts a refreshingly student-centred approach to classroom AI, and is a source of invaluable best practice for teachers of languages and otherwise.

AI FOR LEARNING

Amazon product image - AI for Learning Part of the AI for Everything series, AI for Learning is a book that explores how the medium can, and should, positively impact human learning in various contexts. The authors offer a clear and engaging introduction to the concepts, applications, and implications of AI for learning. The book serves as both an explanatory introduction and practical guide, covering topics from core concepts of AI to how it can develop critical thinking and digital citizenship skills, and prepare learners for the future of work and learning. The book also addresses the ethical and social issues that arise from using AI for learning, such as privacy, bias, accountability, and trust.

80 WAYS TO USE CHATGPT IN THE CLASSROOM

Amazon product image - 80 Ways to Use ChatGPT in the Classroom You can’t beat a good old ‘X ways to do…’ guidebook, and this volume boasts an impressive 80 of them! 80 Ways to Use ChatGPT in the classroom gets straight down to brass tacks with organised, practical prompt examples. A particular strength of this book is a welcome nod to balance throughout, with ample discussion of the issues as well as the well-fanfared benefits. As one of the earliest of these guides to appear, the focus is ChatGPT. However, as with all of these books, the knowledge is easily transferrable to other platforms.

AI FOR LANGUAGE LEARNERS

The cover of AI for Language Learners by Rich West-Soley As the only title to focus specifically on languages – and the one I penned myself – I could hardly leave out AI for Language Learners! Written to be accessible to individual learners as well as classroom teachers, it’s packed full of practical prompt ideas. These cover language reference, practice activities and resource creation. What’s more, the book includes access to a website with copy-paste prompt for those with the paperback. That is definitely a boon to those those typing fingers! The book was a labour of love over summer 2023, and is the product some very enthusiastic experimentation to support my own polyglot learning. I hope you have as much fun trying the prompts as I did writing them.

Brave New World

As AI comes to land firmly in classrooms over the coming months, we’ll undoubtedly be seeing title after title appear. Are there any favourite titles of yours that we’ve missed? Let us know in the comments!

Fun With Texts : Travel Edition

I came across an ancient video this week that took me right back. The video in question  was from a series of video diary entries I made on a trip to Austria in 2004. In this particular segment, I was proudly showing off the stash of free leaflets I’d cached from Klagenfurt town hall – treasures of authentic texts to take home for my teaching materials box.

German-language texts from Austria - leaflets about the EU in 2004

Austrian leaflets about the EU (2004)

A still of Rich West-Soley showing some leaflets from Austria in a video from 2004

Showing off my Austrian leaflet haul in 2004 in a video shot on a phone just a little more sophisticated than a toaster, judging from the quality

Fast forward 19 years, and I’m approaching the end of a wonderful, extended trip around Greece. It’s been a holiday full of wonderful sights, amazing food, and of course, lots of language practice. Incidentally, Greeks must be amongst the most encouraging people on the planet when you try to speak their language.

But what links this trip with that early noughties vid is that continued fascination with curating authentic texts. It’s a polyglot obsession that’s lasted well beyond my classroom teaching days; there’s no longer any teaching materials box to fill, but I’m still on the hunt.

Hunting Texts : Then and Now

The format has changed, naturally. It’s less about free brochures and leaflets now. Alas, my EasyJet baggage allowance won’t quite stretch to that any more. This time, it’s digital – and I’ve been going to town collecting text samples for my virtual Greek learning box.

Of course, Greece has a tradition of texts that stretches back a little further than many fellow European countries. It’s been particularly fun looking out for inscriptions on the many ancient monuments, and spotting similarities and differences between the ancient and modern languages.

A stone tablet in an Ancient Greek ruin, with a partial inscription in Greek

Authentic Texts in stone!

An Ancient Greek artefact


But it’s the modern examples that really hit the spot – the more everyday and prosaic the better. From bags of crisps to public notices, every bit of writing is a potential new word learnt, and an extra peep into the target language culture. It’s addictive.

A notice to save water on a Greek ship

Save water, and save those words (in Anki!)

A washing machine control panel with Greek labelling

It’ll all come out in the wash

As far as I’m concerned, there’s never any going over-the-top when collecting digital texts. Knock yourself out with as much target language as you can! The criteria for what makes an authentic text are wildly broad – it can be the odd couple of words, a text-dense poster or an entire book. It all has worth to us as learners, no matter how long.

The only rule I try to stick to is one of practical use; I aim to try and use the images somewhere, be it a blog post (like this one on German political posters) or by scraping the language for Anki flashcard entries.

A bag of crisps with Greek labelling

Language snacks

Are you a curator of authentic texts in your target language? How do you collect them, and what do you do with them afterwards? Let us know in the comments!

Books for Free – Polyglot Point-Stashing

Let’s face it, language learning books can be expensive. Not that you have to buy expensive courses – there are plenty of free alternatives – but they are nice, aren’t they?

If you’re strapped for the books cash, though, there are ways to get those treasures for free.

If you’re using Microsoft Bing for AI fun or simply for searching, you might not have noticed Microsoft rewards. It’s a points-based system that gives you credit for everyday online tasks like searching, clicking links and reading news.

The points stack up quite quickly – and you can exchange them for Amazon vouchers!

It’s one of many points-for-prizes reward schemes online, including the long-running Swagbucks, which features online tasks like surveys, and the stalwart of all survey-for-points sites, YouGov.

If you work them all, you’ll hopefully find your voucher stash increasing quickly.

And we know what you’re going to spend it on! Bring on the books.

AI for Language Learners by Rich West-Soley; ChatGPT, Bing and more for your languages study

AI for Language Learners – Book Now Available!

It was a labour of love that happily took up most of my summer, and it’s finally out! I’m very chuffed to announce that my book AI for Language Learners is available on all Amazon stores.

 

The book is the product of months of tweaking, prodding and experimenting with emerging AI chat platforms. If you’re a Polyglossic regular, you’ll have seen some of those nascent techniques appear on the blog as I’ve developed and used them in my own learning. The blog has been a bedding ground for those first book ideas, and I’m thankful to everyone who has followed along with my own AI journey.

What we’ve come to call AI are, strictly speaking, actually large language models (LLMs). These LLMs arise from billions of words of training material – truly staggering amounts of data. The resulting super-text machines are perfect matches for subjects that benefit from a creative flair with words, and as language learners, wordplay is our currency. The book contains over 50 rich prompts for getting the absolute most out of AI’s impressive capacity for it.

The process has been huge fun. Of course, that’s thanks largely to the often unintentional humour our non-sentient friends ChatGPT, Bing and others. I try to get this across in the book, which has its fair share of lighthearted moments.

I hope you have as many smiles trying the recipes out as I did putting them together!

AI for Language Learners is available on Amazon Kindle (UK £2.99, US $2.99) or in paperback (UK £7.99, US $7.99). Even better: if you’re a Kindle Unlimited member, you can download and read it as part of your subscription.

An AI robot helper - just like the kind you can achieve for your language learning with ChatGPT's Custom Instructions.

Instant AI Language Learning : ChatGPT Custom Instructions

If AI is already an important parcel of your language learning routine, you won’t want to miss this.

OpenAI have added a Custom Instructions feature to the ChatGPT platform. Custom Instructions is a place for you to add important details you always want to mention before your chat session starts.

In practical terms, it can contain all of the regular priming that you usually add manually at the beginning of a session, like “you are a language teacher“, “you will speak in simple French around level A1” and so on. Automating this means you can open up your ChatGPT console and have your language assistant ready to go from the start, saving heaps of time. In a sense, it adds what has been sorely missing from AI so far: persistent memory of its users.

Even better – the feature is available to both free and premium users of ChatGPT, so you can start using it straight away!

Where Is It?

On the web app, you’ll find the new custom instructions settings by clicking your profile link at the bottom-right of the screen. On the mobile app, you’ll find it in Settings.

ChatGPT's custom instructions setting. Add prompts to get your AI ready from the get-go.

ChatGPT’s custom instructions setting in the web app.

The Settings option in the ChatGPT mobile app.

Settings in the ChatGPT mobile app.

Priming Your AI Assistant

Once open, you have two fields – an about you, and a response style option. The about you section tells ChatGPT the kind of user you are. This can include academic interests, favourite learning styles, talents and have and challenges you face – anything that a good learning assistant should know. For example:

I study several languages and am an active member of the polyglot community. My current projects are Greek, Icelandic and Polish. Indo-European linguistics is especially interesting to me. I love seeing the different links between all the different languages I learn.  I am a visual learner and love lists and tables, but I have concentration issues with long blocks of dense text. Apart from languages, I love music and travel, and learning about the world. Environmental activism is another of my passions.

In the response style field, you tell ChatGPT what kind of assistant you want it to be. For instance:

You are my personal language learning assistant, so all responses should be in both the target language I specify for a given session, and English. Any non-English you use should be aimed at a learner of around A2 on the CEFR scale, simple and clear. You will correct any errors I make in the target language, and give associated grammatical details to help me learn from my mistakes. Where there is an interesting cultural link to the target language country, you will include it in your response. You will always be supporting and encouraging, and nurture my love in language learning.

Try these for size, and you’ll notice a not-unsubtle change in the way ChatGPT responds to you. It uses those custom fields to colour everything that it relays back to you. And they’re there every time you turn it on – until you’re ready to change your assistant’s personality! You’ve created a robot teacher who just gets you.

Custom instructions are a fantastic way to get ChatGPT straight into the role you want as soon as you turn it on. Have you used them yet? Let us know about your experiences in the comments!

A tray of medals for the IBSA Games 2023 Tennis. Volunteering at international events is a great way to practise your languages!

Volunteering for Team Languages

I almost didn’t make my deadline (albeit self-imposed) for today’s post. I’ve spent a week volunteering with V.I. tennis at the IBSA Games in Birmingham, and I’ve only just packed up my uniform for the last time as the sun is setting on Edgbaston Priory.

It’s been six days of sweaty, hard and sometimes challenging work, but six unforgettable days of incredible experiences too. Not least of those is the great opportunity to use foreign languages – both my stronger, weaker and almost non-existent ones (my three words of Lithuanian, I’m looking at you). The IBSA Games being together athletes from over 70 countries, so it’s not hard to find someone, somewhere, who speaks something you know.

International events are such a perfect match for linguistically-minded volunteers. And that’s not just the social butterflies amongst us. Meeting, speaking and helping is golden experience for anyone fighting (as I do) with a natural shyness. It offers a good level of self-challenge, but with the safety net of structured interaction in short, manageable bursts. I call it people practice, and it’s worked wonders for my own particular flavour of social awkwardness!

It’s also an opportunity to enjoy the serendipity of polyglot opportunities. Nothing ‘in the wild’ is ever predictable, and that can throw language learners off when we throw ourselves deliberately, and often over-expectantly, into a single target language setting. On an international volunteering gig, you simply don’t know what will come your way. It might be your favourite language; it could be one you haven’t touched for years, and never thought you’d use again. It’s a case of let the opportunity come to you – and you’ll be nimbler of conversation for it. Personally, I never expected to speak as much Polish as I did this week.

If you at all curious to try it out, check out the NCVO or equivalent in your country. Also, keep an ear to the ground for big events happening locally. The best leads are often by simple word of mouth.

Volunteering is massively rewarding, in so many ways. It really is the ultimate in giving something of yourself in order to grow, as a linguist – and otherwise.

A picture of foam pyramids to illustrate triangulation, a language learning technique. Image from FreeImages.com

Triangulation : Familiar Stepping Stones To New Languages

It bears repeating: triangulation is one of my favourite language learning methods, and one I recommend to anyone who has at least one other foreign language already and is looking to add a new dimension to their polyglot journey.

For newcomers to the technique, it’s certainly worth going back over what triangulation is, how it works, and why it can be more effective than learning through English. I’ll also share some of my personal favourite resources for triangulation, covering various language pairs and levels. (You knew it would come to back to books eventually!)

What is triangulation?

Triangulation is a language learning method that uses one of your stronger foreign languages to learn a new one, bypassing English. For example, if you already know French, you can use French as your base language to learn German through French materials like books, podcasts, and courses.

How does triangulation work?

Triangulation works by leveraging your existing knowledge of a foreign language to acquire a new one. By using a foreign language as your base, you activate both languages in your brain, creating connections between them. This can help you improve your vocabulary, grammar, pronunciation, and comprehension skills in both languages simultaneously. You can also benefit from the exposure to different cultures and perspectives that each language offers, without looking through the anglophone lens.

Why is triangulation more effective than learning through English?

Triangulation can be more effective than learning through English for several reasons:

  • It can reduce the cognitive load and interference that English may cause when learning a new language. By avoiding English, you can eliminate the need to translate everything into your native language and instead focus on the meaning and context of the words and sentences in the target languages.
  • It reduces the ‘thinking in English’ aspect of language use, reducing the need to translate from your native language as you speak in real time.
  • It can increase your motivation and confidence as a language learner. By using a foreign language as your base language, you challenge yourself and prove that you are capable of learning multiple languages without working solely in English. You can also enjoy the satisfaction of seeing your progress in both languages at the same time.
  • It can enhance your linguistic awareness and sensitivity. By comparing and contrasting two foreign languages, you can notice the similarities and differences in their structures, sounds, expressions, and cultures. You can also discover new aspects of each language that you may have overlooked or taken for granted when learning through English.

What are some of the best resources for triangulation?

If you are interested in trying triangulation, here are some of the best resources I’ve found for various language pairs and levels in my own sights:

    • Petit vocabulaire actuel allemand. This is a French-German vocabulary book that covers over 3000 words and phrases in various topics, such as politics, economy, society, culture, etc. It also includes exercises and tests to help you practice and review your knowledge.
    • Assimil : Le Turc Sans Peine. This is a French-Turkish course that follows the Assimil method of natural assimilation. It consists of 100 lessons that introduce you to the basics of Turkish through dialogues, exercises, notes, and audio recordings.
    • Langenscheidt Komplett-Grammatik Italienisch. This is a German-Italian reference book that covers the most important words and grammar rules for learners of Italian. It also provides tips and explanations on how to use them correctly and effectively. Langenscheidt, like Assimil, has a long an proud heritage of producing respected foreign language guides.
    • Stein på stein: Norsk-tysk ordliste. This is a Norwegian-German word list that accompanies a textbook for intermediate Norwegian learners. It contains about 2500 words and expressions used in the textbook, along with translations in German. Like Finnish and Swedish vocabulary guides in similar second language series, these Norwegian guides are available in many of the languages of immigration to Norway, including Polish, Ukrainian and Urdu.

For other language pairings, it’s hard to beat the Assimil  Sans Peine and Ohne Mühe ranges. These feature many titles using French and German as the base languages respectively. They’re available in other languages too, although less comprehensively. That said, it’s definitely worth hunting them down in Italian and Spanish if the language pairs suit.

In any case, I hope this post has given you some inspiration to give triangulation a try. If you have any experiences or resource tips to share, please let us know in the comments.

And happy triangulating!

Edinburgh Castle is a stunning backdrop to the Edinburgh Fringe each August (EdFringe)

EdFringe 2023 : Language Hunting at the Edinburgh Fringe Festival

EdFringe is here again! And, as every year, I’ve been scouring the schedules to find shows that pique our language learning interest.

While there are plenty of performers offering entertaining insights from outside the UK, like Iceland’s Ari Eldjárn, and a swathe of non-English drama in translation such as this updated version of Cyrano de Bergerac, there are considerably fewer non-anglophone performances this year. It’s perhaps sad news for such an internationally oriented festival, especially considering the number of foreign language offerings in previous years.

That said, there are still some treats for linguists at EdFringe 2023. Here’s our round-up!

Paris: From Piaf to Pop

There’s always Piaf. Even in a dearth of foreign-language shows, the empress of chanson usually makes an appearance each festival, and this is one of two name-checking her this year. The focus, however, is the move into ye-ye in the 1960s, and the subsequent Americanisation of the French sound. It’s a two-date affair only, with fans still able to catch singer Christine Bovill’s second show at the Loretto School Theatre on 19th August.

Chansons: Songs and Stories from Piaf, Brel and Me

C Arts is hosting this digital, on-demand celebration of all things chanson by Stefanie Rummel. With tickets sold on a pay what you can basis, it’s a very accessible way to enjoy the festival even if you’re not in Edinburgh.

The Opera Diva’s Boudoir

Entwining narrative and a whole host of arias, Lieder and musicals numbers in their original languages, the Baroness treats punters to classical singing with a rags-to-riches storyline. Touted as fun for both opera fans and the opera-curious, it’s running at theSpace up to the 22nd August.

Latin Hearts Soprano-Guitar

Singing, amongst other numbers, songs by Lorca, soprano Silvia Mirarchi and guitarist Luca Villani serve up entertainment for the hispanists amongst us. It’s one show only, so be quick – they’ll be performing at artSpace@StMarks on Friday 25th August.

Gusla

Polish learners are in for an unexpected treat with this original language production, based on Adam Mickiewicz’s poetic drama Dziady. With shows running up to the 27th August, you can catch it at the Summerhall venue.

Have you caught any of these? Have we missed any gems? Let us know in the comments!

The Verb Blitz Adage : Keep It Simple

They say it’s best to keep things simple. And so it is with the Verb Blitz apps.

Verb Blitz, if you missed it, is a solid, old-school reference and drill tool to practise verb conjugations. I created the first over a decade a go as a nerdy hobby project in machine morphology, and it’s now available in 23 languages. Originally intended as a support for my own learning, it’s now helping lots of other learners grapple with endings, stem changes, and all other manner of verb fiendishness.

It was definitely high time for updates. The original apps were developed in XCode with Objective-C and storyboards, which are now very much ‘the old’. Since then, Swift and SwiftUI have become the smart new kids on the block for all things Apple. The longer you leave things, the harder it is to catch up, so a conversion project was as much about up-skilling myself as keeping the apps functional and easily updateable.

A screenshot of Verb Blitz for Scottish Gaelic.

Reining It In

The thing to guard against is that overzealous rush you get when you start a new project. It has a lot in common with the euphoric optimism polyglots get when they start a new language. After a handful of words, we’re promising ourselves that we’ll reach C1 within a year, that’s we’ll commit large swathes of each day to linguistic endeavours. Time and other commitments get in the way, and overpromising can sometimes dent our motivation a little.

For that reason, I found myself having to rein it in a little with the new, fresh Verb Blitz apps. I have a lot of exciting ideas for further developments, but to let them take over would be to jeopardise updating the existing functionality in good time. The fact is that by focusing on getting the foundations right – the existing activities – I take care of the urgent needs first, and have lots of time later to do the more fun stuff.

Isn’t that just like learning a language? It can be so tempting to skip the boring introductory units, and head straight to the meaty chapters of a new course book. I feel that urge with every new language project I start. But it’s definitely worth reining it in. Deal with the urgent needs first – basic communication – and then all the fancy bells and whistles can come later, when you’re up and running.

It’s a nice reminder of the importance of sobriety and moderation in project management. Once again, good learning strategy seems to have a lot of touching points with well-planned tech development. Not least the oft-forgotten advice when setting out: first and foremost, keep it simple!

A screenshot of Lingvist in use, demonstrating its lovely, clean interface.

I Befriended a Lingvist (and It Was About Time) [Review]

I gave Lingvist a whirl this week, a sentence-based language learning app from Estonia that had mysteriously passed way under my radar until now. The verdict: Lingvist, I’m glad I finally found you!

It’s a bit of a match made in Heaven, to be honest, given my love of mass sentence techniques. This app uses in-context, useful sentences to illustrate all of its vocabulary items, drawing on a massive library of items for each language. The sheer size of its libraries should keep even the most avid learners busy for a while, and it’s available in an impressive number of languages:, including Estonian (as you’d expect!), Japanese, Korean, Norwegian, Polish and Swedish, as well as the other ‘biggies’.

It boasts a very smart, clean app design, using an eminently readable font (always an easy thing to overlook in a language app). It has a sensible, just-forgiving-enough approach to mistakes, particularly with accents. And – most impressively – it has the most user-friendly automatic voice input mode I’ve come across in such an app. Even more impressively, it allows Japanese input in all three writing systems.

A screenshot of Lingvist in use, demonstrating its lovely, clean interface.

In use, the app has an excellent approach to exposition and testing. Items, new and old, appear as gap-fill challenges as you perform sentence repetitions. That makes for an engaging routine, even when words you already know pop up – it’s not just learning, it’s practice. As such, it’s the perfect tool if you already know some of the language, but want to start filling in the gaps.

Not a Newbie? Not a Problem!

Talking of non-beginners, Lingvist also features a great placement test mode. For a start, it’s not overlong. Isn’t it always a bit soul-sapping when a new app makes you churn through a 10-minute test off the bat? Lingvist’s snappy check pretty accurately chooses a spot to skip you to very quickly.

To check it out, I performed the test in my strongest foreign language, German. It airlifted me about 85% of the way to the end of its mammoth list. And, proving there’s always something more to learn, the sentences were actually complex and interesting enough to challenge me. That bodes well for forging ahead it with it in my more nascent languages – you can reach a very decent level of language with it.

It tracks that gap-filling with what seems like a quite sophisticated spaced repetition algorithm. Despite that sophisticiation, you have at-a-glance access to all of those stats in a clear, unjargonised format, which  makes the spaced rep process understandable even if you’re new to it. Again, no wonder I love it, given my constant proselytising of the spaced repetition original, Anki.

Generous Trial Period

The best things, of course, are usually worth paying for. And true enough, Lingvist is a premium app, although its pricing is very competitive compared to the likes of Babbel and others, at just over £5 a month on an annual plan. But what’s striking about Lingvist is how generous the team have been with the free trial (at least on iOS). You get a whopping 14 days to try the software out. That’s significantly more than the usual seven days with most – if you’re lucky enough to get a trial at all.

I’m just puzzled over why it took the algorithms so long to push Lingvist in my path, especially since the App Store says it’s been around since 2016. I hope it’s not been such a hidden, under-the-radar app for others, as it really deserves to be up there amongst the best.

If it’s your first time hearing about it too, check it out!