Memory is a serious business. It’s a sport, which even has its own world championships. And this is nothing new, either; experts and sages have been teaching memory master techniques for centuries.
New research confirms that there is nothing new under the sun. The memory palace technique, a favourite of the Ancient Greeks, can dramatically improve recall, according to a recent article. This particular technique has a long and unbroken pedigree. As the ‘method of loci‘, it was a staple of medieval scholars, eager to memorise long tracts. Esteemed rhetoricians taught the technique to royalty, politicians and orators, who would use it to rattle off rousing speeches, full of learned facts.
Constructing your memory palace
So what is the memory palace technique? It involves the construction of a mental geography, which could reflect a real-world place like your home (or a palace, if you’re lucky), or be completely imaginary. The learner mentally deposits objects for memorisation around this location, often in a specific order. To recall the items later, all the learner must do is mentally ‘walk’ around the place.
Because of the element of order, the technique is brilliant for remembering a particular sequence of words. But more generally, it taps into our visual and spatial thinking centres, making the act of learning – and remembering – more of a whole-brain activity.
Multiple Memory LOCI
For the polyglot linguist, perhaps the best way to approach this technique is in the plural: memory places rather than a memory place. Friends often ask me: how do you avoid getting confused between all those languages? Well, by constructing different location markers as an aide memoire, it’s possible to maintain more separation between the pots of vocabulary in our brains.
This kind of location marking for target language vocab is nothing new or revolutionary. You might have already used the excellent Linkword courses, or similar associative techniques, for learning vocabulary. Usually, this route to memorisation involves visualising a scene that represents both the target language word and the English translation. For example, for l’eglise (church) in French, you take what it sounds like – legless – and construct a strong visual image that combines it with a church. The image of a parishioner turning up blind drunk (legless) to church is probably enough to make sure you remember it in future!
Vocabulary in situ
However, there is also an element of location marking built into the Linkword system. If a word is a cognate, and very close to the English translation, then the instruction is this: visualise the word with a stereotyped symbol of the target language (a bull for Spanish, a Bratwurst for German and so on). In the absence of a funny English sound-alike word, this ‘native marker’ technique is useful for creating an image where there would otherwise be none.
You can apply this technique as a multilingual learner, too. How do you keep five or more words for ‘car’ separate, for example? Well, one way is to visualise the word in the setting of the target language country. For Polish, picture a typical medieval old town as you drive your open-top car down the street. You pass someone on the street who starts shouting – he has the SAME HOOD as you do! (Samochód = car in Polish.) Cross the border into Germany, and drive on to Berlin. You travel under the Brandenburger Tor, where suddenly, your car starts driving itself. It’s an AUTOmatic card! (Auto = car in German.) 🚗🚗🚗
Supercharge with storytelling
That’s all very well for single words. But then, you can then start to embellish your locations. You can turn them into stories to add related words in the target language. For instance, what happens in Poland when you see the same hood guy? He walks over, kicks one of your wheels and calls you a COW, OH! (koło = wheel in Polish.) Meanwhile, in Germany, the wheels on your AUTOmatic car start to light up – impressed passers-by shout RAD, man! (Rad = wheel in German.) In effect, you are now building up a memory palace / method of loci in order to remember a series of related words in the target language.
OK, so this advice isn’t generally advised for the everyday! Stereotypes can be annoying. But they actually work wonders with this method. The more hackneyed and comedic, the more comedic resonance your visualisations will have. That gives them salience, and makes them more resistant to forgetting. So don’t beat yourself up too much for visualising strings of garlic, or pizzas and sunglasses.
Above all, this is a technique to have fun with. So construct your place, be it palace or playa, and fill it with symbols and stories. It worked for the Ancient Greeks and countless others after them, so see if can work wonders for your memory, too!