Thanks to a recommendation from another polyglot friend, I’ve been exploring bidirectional translation as a new language learning method lately. It involves working with parallel texts in your target and native languages to strengthen vocabulary and grammar. The only snag: it can be difficult to source books with dual language versions of interesting texts.
Now, Penguin offers a good range of bilingual story books available in French, German, Italian, Russian and Spanish, but an eager linguist will quickly eat through those and be left wanting.
Blockbuster books – in miniature
However, it is possible to get high quality translations of popular texts in many different languages, completely free. The trick is to use Amazon’s ‘free sample’ feature for Kindle books. This allows you to have the first few pages – sometimes a whole chapter or two – sent to your registered device. Simply browse the Kindle bookshop for foreign language titles of interest, then click ‘Send a Free Sample’ on the product page.
To help root out some titles, you can filter Kindle books by language. You can then filter out the fiction books (here are the French ones, for example), or look for non-fiction books that fit your own interests.
What use is a few pages of a story? Isn’t it frustrating to come to a sudden stop after one or two chapters? Well, it doesn’t have to be. If you choose translations of books you are already familiar with – Harry Potter books are a popular choice – then you already know the stories, and are just enjoying parts of them again in your target language. And, of course, if you really like them, you can purchase the full versions from Kindle later.
Pott(er)y for books
I’m like a broken record on the benefits of translated children’s books – particularly the Harry Potter series – for language learners. But they’re great language learning helpers for so many reasons:
- the stories are familiar, so you can use gist make educated guesses about new vocabulary
- the language is not particularly complex, as the intended audience was originally youngsters (particularly the early volumes)
- the stories are broken up into fairly short chapters – an ideal length for the focus of a lesson or learning session
As a starting point, here are links to the first Harry Potter books on Amazon Kindle, in a range of languages. As an extra bonus, most of these titles can be borrowed in full at no cost if you are a Kindle Unlimited member!
- 🇫🇷 Harry Potter à l’école des sorciers
- 🇩🇪 Harry Potter e la pietra filosofale
- 🇮🇹 Harry Potter e la Pietra Filosofale
- 🇪🇸 Harry Potter y la piedra filosofal
- 🇵🇹 Harry Potter e a pedra filosofal
- 🇳🇱 Harry Potter en de Steen der Wijzen
- 🇩🇰 Harry Potter og de vises sten
- 🇳🇴 Harry Potter og de vises stein
- 🇸🇪 Harry Potter och de vises sten
And, of course, you can download the matching excerpt from Harry Potter and the Philosopher’s Stone in English, so you have a perfect bidirectional pair.
Kindle samples are a goldmine for linguists to root around in. That goes particularly for those seeking texts for bidirectional translation, but more generally for anybody looking for quality, interesting reading material. Have you come across any gems? Share them in the comments!