What have I been doing this week? Well, apart from obsessing over topping Duolingo’s new global leaderboards? Mostly, I’ve been hacking my way through reams of foreign language leaflets and tourist material I’ve amassed over the past few months of travel.
Despite a fixation with order and decluttering, I have to admit that I let the piles of paper mount up. When faced with racks of foreign language material on holiday, my eyes light up. I can’t help but feast on the freebies. From talking to fellow polyglots, I am certainly not alone.
So how can we feed our fascination, but ensure we make the most of these fun, free resources?
Scrapbooking is your space-saving friend
First things first: these things take up room!
The fact is that few of us have room to store wads and wads of paper from a lifetime of travelling. We call this kind of material ephemera for a reason: it is not meant to hang around long.
As a teacher, I would store authentic materials like this to use in lessons. The physical resources actually had a use. Now, as a learner, my instinct might still be to hoard them, but most of the time they simply end up lying around. It is far too easy to forget about your stash of leaflets. My cache has often sat, forgotten, in a side pocket of my suitcase for weeks.
The good news: this is what digital scrapbooking was made for. I use digital scrapbooks to create snapshots of all sorts of cultural ephemera from trips. Leaflets fit the bill perfectly.
You can get started with any note-taking software or app. Create a document, snap your items, and annotate. My tool of choice is the brilliant Evernote. But Microsoft OneNote is perhaps even better for the task, since you can position image elements more freely on each page. Most importantly, both platforms are free to use at entry level.
Alternatively, document scanning apps can capture your material and turn it into PDFs. I use Scanner Pro on iOS, but there are many alternatives across platforms, including free apps like Adobe Scan. Most of these apps will also hook up to online drives like Dropbox or Microsoft OneDrive, making sure your material is backed up safely.
Leaflets captured, you can safely offload the originals into the bin. But remember to recycle!
How to work with leaflets as learning resources?
To make our leaflet-foraging worthwhile, we need to actively use these resources. And the great thing about digitally storing your leaflets is that we can simply type your notes and workings straight into the same documents that contain the scans. Nice and tidy!
There are myriad activities and approaches for active consumption of the material. The trick is to be as creative as you can with them to eke out the most benefit. Here are a few simple exercises for starters:
The simplest activity is simply mining the material for new words and phrases. If you are still at a more elementary stage of the language, focus on the titles and headings. At a more advanced stage, you can introduce grammar tasks such as highlighting all the verbs or other parts of speech. Interrogate that material for as much new knowledge as you can.
Try to produce an idiomatic, flowing translation of the material in your native language. Note where it is necessary to express the ideas quite differently from language to language. Are there phrases that are difficult to reproduce exactly in your own?
Play the interpreter
Imagine you are taking a group of friends or family to the attraction. Read or skim the material a section at a time. Then, put it down between each reading and interpret the gist out loud, from memory, in your native language. This is great practice for actually performing the task for real-life travel companions!
In your own words
A real test of language mastery is creative production. Can you say the same thing in several ways? Paraphrasing and summarising are fantastic leaflet drill activities for this skill. Read a section of material, then look away. Try, from memory, to reproduce the material in your own words. This can be spoken, written, or (ideally) both.
Local language for local leaflets
Remember, these are local leaflets for local people! Well, not quite. But be enthusiastically cautious about leaflets in languages other than the local one for that attraction. Most of the time, professional translators, who are native speakers, will have translated the documents. However, this is not always the case. We have all spotted errors in even the most careful of translations into our own languages.
As a rule, it is always safest to grab the guide in the actual language of the country you are visiting. That said, this never stopped me snaffling literature in German and Polish when visiting the Book of Kells in Dublin. And it shouldn’t curb your enthusiasm either! Just regard such material with a careful and critical eye.
These guidelines should help inject some purpose and organisation into your pursuit of lovely leaflets. Above all, just enjoy this excellent – and free! – source of learning material without getting lost in sea of paper. Oh – and leave a few behind for everybody else, too!
How do you learn from the material you pick up on your travels? Do you have specific leaflet-learning ideas that help? Share them in the comments below!